1. |
||||
Up on the windy hills
That lie like sleeping creatures breathing life into the soil
Unsteady on our feet as we look out towards the sea
We take our careful steps as though we never learned to walk before
We search the sky and hope to find an answer
Onto the shifting sand
Small galaxies are whipped up into whirlpools by the breeze
that fills our sail, and steers us to the churning of the ocean
To the roaring waves, and though it seems that we are truly lost
The winds will take us where they want to go
So take my hand my love
let´s dive into the water
We´ll swim into the great unknown
And as long as we have
My heart in yours and yours in mine
There´s nothing left for us to lose
When like a bird our fear has flown
A moment of stillness
As the sun burns brighter
Stars upon the sea
Within the peace there is
a voice that calls you “follow me…”
Throw all the stories that we hold
Into the air and soar
|
||||
2. |
||||
Cuando se apague el día y ponga la noche su velo
Te traerá la brisa entre lunas de terciopelo
Y mientras los relojes vayan tejiendo las horas
Vendrás a cada instante con el rumor de la aurora
Y te estaré esperando como se espera el calor del alba
Enredada, en el umbral del cielo, con la luz del sol
Te buscaré en mis sueños, donde te habrás escondido
Y seguiré tu huella para encontrarme contigo
Me llevaré tu hechizo conmigo en cada momento
Y estarás en el aire y en cada gesto del viento
Y alumbrará tu duende como una estrella en el agua clara
Y el reflejo de tu risa canta, habitándome
Y cuando te reencuentre, mi amor, en sólo un segundo
Se agolparán los días como en un soplo profundo
Y nunca te habrás ido y no habrá habido distancia
Las dos puertas del río envueltas en tu fragancia
Y ya no habrá más tiempo que el tiempo solo de tu mirada
Y tus ojos, como un don divino, despertándome
|
||||
3. |
||||
Nasa dagat ang alamat
Nasa gubat ang totoo
At kapag ika´y na wala
Pakinggan lang ang puso mo
Nasa langit ang mapa mo
Nasa lupa ang diwa mo
Pag wala ka nang mabigay
I alay ang puso mo
Bumalik tayo sa ating dilim
At gisingin ang apoy ng daigdig
Kanta mo´y aawitin
Nang ulan sa lupang ito
Makinig at makiramdam
At buksan mo ang puso mo
Pag wala ka nang mabigay
I alay ang puso mo
At kapag ika´y na wala
Pakinggan lang ang puso mo
|
||||
4. |
||||
Entre las alas del tiempo
Te balanceabas
El viento trajo tu nombre
Como una copla lejana
Iluminando en la noche
Las sombras que se extraviaban
Y adivinando tu paso
Me susurraba
El eco de tu sonrisa
Que en otro puerto sonaba
Tu amor cubrió las distancias
Para quedarse en mi alma
Y tejerá en el aire, el amor, la trama
De puentes invisibles que cruzan el mar
La llave del mandala
Tus ojos y el fuego
Y la luna inmortal que ilumina todo
Y serás, y serás
La otra punta del rio de mi destino
Un ángel corriendo el velo
Te despertaba
Cincel que talló la piedra
Donde tu luz habitaba
Para llevarme tan lejos
Y revelarme tu llama
Y en un instante señero
Yo te abrazaba
En un abrazo sin tiempo
Que en el azul se quedaba
La magia guarda el silencio
Y la canción las palabras
|
||||
5. |
||||
Amor,
Se a paixão chegar ao fim eu volto o VT
Se murchar o bem-querer eu planto outro igual
Se acabar o carnaval, começo o São João
Se apagar a sedução, acendo o luar
Se o céu todo se nublar, desenho uma luz
faço com canhões azuis um céu só pra nós, nós dois!
E sóis
Doze meses, trinta sóis por vez, toda vez
Cada dia, todo mês, mil vezes assim
Se a paixão chegar ao fim eu volto o VT
Quer ver?
Se a paixão chegar ao fim eu volto o VT
Se murchar o bem-querer eu planto outro igual
Se acabar o carnaval, começo o São João
Se apagar a sedução, acendo o luar
Se o céu todo se nublar, desenho uma luz
faço com canhões azuis um céu só pra nós, nós dois!
E sóis
Doze meses, trinta sóis por vez, toda vez
Cada dia, todo mês, mil vezes assim
Se a paixão chegar ao fim eu volto o VT
|
||||
6. |
||||
Ando llorando pa' adentro,
aunque me ría pa' afuera
así tengo yo que vivir
esperando a que me muera.
Le doy ventaja a los vientos,
porque no puedo volar
hasta que agarro mi caja
y la empiezo a bagualear.
Mi raza reza que pedirá,
allá en los montes de caridad
no tiene tiempo ya no da mas
reza que reza porque será.
Valles sonoros de pedregal,
piedra por piedra el viento va,
borrando huellas a mi dolor
silencio puro es mi corazón.
Me persigno por si acaso,
no vaya que dios exista
y me lleve pal infierno
con todas mis ovejitas.
No se si habrá otro mundo,
donde las almas suspiran
yo vivo sobre la tierra
trajinando todo el día.
|
||||
7. |
||||
Olha, Será que ela é moça
Será que ela é triste, Será que é o contrário
Será que é pintura, O rosto da atriz
Se ela dança no sétimo céu
Se ela acredita que é outro país
E se ela só decora o seu papel
E se eu pudesse entrar na sua vida
Olha, Será que é de louça
Será que é de éter, Será que é loucura
Será que é cenário, A casa da atriz
Se ela mora num arranha-céu
E se as paredes são feitas de giz
E se ela chora num quarto de hotel
E se eu pudesse entrar na sua vida
Sim, me leva pra sempre, Beatriz
Me ensina a não andar com os pés no chão
Para sempre é sempre por um triz
Aí, diz quantos desastres tem na minha mão
Diz se é perigoso a gente ser feliz
Olha, Será que é uma estrela
Será que é mentira, Será que é comédia
Será que é divina, A vida da atriz
Se ela um dia despencar do céu
E se os pagantes exigirem bis
E se o arcanjo passar o chapéu
E se eu pudesse entrar na sua vida
|
||||
8. |
La cuerda (Beto Caletti)
03:10
|
|||
9. |
||||
Dando vueltas por el barrio
montado en su bicicleta
con aires de Don Quijote
pasaba frente a mi puerta
la pinta de indiferente
buscando que yo lo viera
Fue intentando de a poquito
compartir algún momento
buscándome distraído
sin importar el pretexto
como quien pide permiso
se fue acercando en silencio
Yo moría de vergüenza
cuando vi que me miraba
y cuando quise mirarlo
con los ojos me esquivaba
como jugando a esconderse
se encontraron las miradas
Me esperaba cada día
y se ofrecía a acompañarme
me contó que tuvo un sueño
que era un baile de disfraces
y entre hadas y piratas
vestía yo el más lindo traje
Me preguntó muy nervioso
que colores prefería
y al otro día me trajo
de regalo una cajita
con letras verdes y azules
grabado el nombre María
Yo moría de vergüenza...
|
||||
10. |
||||
How does it feel?
To hide and wish that somebody would come
Lift up that blanket
Take you out for a walk in the sun
Nothing to fear
And though you are frightened there´s magic out here
Just take my hand
We´ll walk in the sunlight, our feet in the sand
Come see the sky
How it lights up with stars when you open your eyes
Come feel the wind
Caressing your face as it tells you you´re safe
Nothing to fear, my love
Alone in the dark
Does someone out there know that I am here?
My courage has left me
And I cannot move I am frozen in this fear
I long to be free
But though I look, I cannot find the key
So please take my hand
Take me to the sunlight; put my feet in the sand
Show me the sky
How it lights up with stars when I open my eyes
I long for the air
There´ll be nothing to fear as I know you are there
Nothing to fear, my love
|
||||
11. |
||||
Tulog ka na muna aming mahal
Huwag mong kalimutan na may bukas
Lahat nang mangyayari makikita
At lahat nang lasa matititkman
Tumataba ang puso naming
Sa pagmamahal mo saamin
Tulog ka na muna aming giliw
At nag hihintay ang panaginip
|
Beto Caletti Buenos Aires, Argentina
Beto Caletti es un músico argentino dedicado a la canción latinoamericana, se presentó en escenarios de Argentina, Brasil, México, Canadá, España, Suiza, Uruguay, Inglaterra, Bélgica, Colombia, Italia, Cuba y Japón. Editó dos libros, ocho discos y un DVD con ediciones en Argentina, México y Japón. ... more
Streaming and Download help
If you like Puentes invisibles, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp